![]() |
||
| balkan writes in action : yaman kayıhan: 23032006 | ||
|
Genel Kitabın editörü Remzi ÖZMEN, kapak tasarımı ise “> format D” tarafından gerçekleştirilmiş. 280 Sayfalık “Balkan Writers in Action” ISBN 975-7872-21-0 kitap numarası ile yayınlanmış. Kitap Edebiyatçılar Derneği’nin Sakarya Caddesi 32/15 Yenişehir, Ankara adresinden istenebilir. Kapak Kapakta eski bir Balkan haritası ve konuya uyumu pekiştiren bir dikenli tel bulunuyor. Haritanın eskiliği paralelinde hakim renk grubu olarak sarı ve tonları seçilmiş. Haritanın Balkaları adeta tek bir ülke gibi göstermesi de önemli. Arka kapak Aysu ERDEN’in sevgili eşinin sevgili annesine ait 1935 tarihli bir ortaokul diploması ilk göze çarpan. Annenin adı Remzie Mehmedova İbrahimova. 1921’de Bulgaristan’ın Rusçuk’un da doğmuş. 1937’de ailesi ile birlikte İstanbul’a göçetmişler. Remziye Şekercioğlu ERDEN 2003’de yaşamını yitirmiş. Bu diploma onun ülkesinden beraberinde getirdiği yegane belgeymiş .. Kitapla ilgili kısa bir bilgi notunun da yer aldığı arka kapakta “Dünya Öykü Günü – 14 Şubat” logo’su da yer alıyor ve http://www.worldshortstoryday.org, http://www.aysuerden.org ve http://heaven.eee.metu.edu.tr/~metafor adresleri veriliyor. Aysu ERDEN İlk sayfalarda Prof Dr Aysu ERDEN Edebiyatçılar Derneği başkan yardımcısı ve Türk Pen Derneği’nin de Çeviri ve Dilibilim Hakları Komitesi yönetim kurulu üyesi olarak tanıtılıyor. Ancak, 16. sayfada daha kapsamlı bir özgeçmiş de yer alıyor. Fakat bunlar eklense de, Aysu ERDEN’i tanıtmak için yeterli olmuyor. Onun gecelerini gündünlerine katan çalışkanlığını ve üretkenliğini de bilmek gerekiyor mutlaka .. İçindekiler bölümü Kitabın ilk 19 sayfasına numara basılmamış. Ayrıca, bu bölüme kitabın son 2 sayfasını oluşturan Türkçe özet dahil edilmemiş. Kitap temel olarak 27 bölümden oluşuyor. Daha sonra Türkiye (4), KKTC (1), Makedonya (2) ve Bulgaristan (1)’dan 8 öykü ile Türkiye (6), KKTC (1), Slovenya (1) ve Makedonya (3)’dan 11 şiire yer vermiş Aysu ERDEN. İthaf Aysu ERDEN bu kitabını da “Mimar Yunus Aran anısına” yayınlamış. Tıpkı önceki kitabı “Kısa Öykü ve Dilbilimsel Eleştiri”de de yaptığı gibi (ISBN 975-308-383-1, Mart 2002, Gendaş / Edebiyyat dizisi). Aysu ERDEN’in önceki benzersiz kitabındaki aynı ithafa, o zaman yazdıklarımı (http://vision1.eee.metu.edu.tr/~metafor/yazi/200401aysu.htm - 01042002) aynen tekrarlamak düşüyor bana da: "Mimar Yunus ARAN'ın anısına" Bu kelimelerden başka boş bir sayfa .. Aysu ERDEN için 'çok' gibi sıfatlarla tanımlanması güç bir anlatım var sayfanın boşluğunda. Belki de yazılmaması gerekiyor, belki Aysu ERDEN istemez ayrıntıları, ama Mimar Yunus ARAN'a adanan bu kitabın bu sayfasından da söz etmek gerekiyor, hiç değilse bir kaç satır için de olsa. Mimar Yunus ARAN gencecik bir devdi, sevgi doluydu, Mimar Sinan Üniversitesi'nin yeni bir mezunuydu, kısacık yaşamı 1976 - 2000 yılları arasına sığdı, İstanbul'da, Bebek'te 16 Eylül'de, bir Cumartesi sabahı, sahil yolunda bir 'çekici' ile randevusu vardı .. Şimdi ve sonsuza kadar, yarattığı yücelikler ve sevgi yaşıyor, yaşatılıyor. [ www.yunusaran.org ] Teşekkürler bölümü Aysu ERDEN bir buçuk sayfa boyunca pek çok kişiye teşekkür etmiş. Bu oldukça uzun listedeki kişiler bir araya geldiklerinde edebiyat üzerine çok saygın bir grup oluşturuyorlar .. Önsöz-ler Edebiyatçılar Derneği başkanı Gökhan CENGİZHAN kitabın bir “ilk” olduğunu vurgulamış yazısında. Aysu ERDEN’in de bir yazısı var .. Ve “Balkan Writers in Action” Kitap, Osmanlı İmparatorlu’nun yükseliş dönemlerini takiben – adeta tıpkı Orta-Doğu gibi – kendilerini bir türlü toparlayamayan Balkan ülkelerinin yazarlarını, yazdıklarını ülkelerinin içinde bulundukları durumlar ile paralellikler kurarak anlatıyor. Hal böyle olunca Aysu ERDEN’in alıntıları da ister istemez son dönemleri kapsıyor. Kitaptaki seçkilerden söz ederken bu kitabın bir antoloji olmadığını özellikle vurgulamak gerekiyor. Antoloji değil, ama iyi seçilmiş belirleyici ürünler var kitapta. Balkanlar .. belki dünyanın diğer – sıcak – bölgelerine göre özellikle edebiyatçılar ve ürünleri açısından daha da zengin bir bölge .. Elbette Balkanlar’da yaşananlar bu coğrafyanın edebiyatçılarını da etkilemiş, ama bölgenin zenginliğinin ürünlere yansıması da zengin olmuş doğallıkla .. Hem ayrıca, edebiyatçılara ürünleri ile görevler de düşmüş. İşte bu nedenle olmalı ki, kitabın ismine “.. in Action” eklenmiş. Bu yönde, Mateja Matevski’nin “The Bullet” ve Magda Carneci’nin “Manifesto” başlıklı şiirlerini (s.30) okumak yeterli neredeyse .. Galiba 11 Balkan ülkesi mevcut .. Belki kitabın sonuna eklenen öykü ve şiirlerin de bu 11 ülkenin tümünü kapsaması beklenebilirdi, ama içerikde böyle bir eksiklik kesinlikle görülmüyor. Balkanlardan, edebiyatçılarından ve ürünlerinden bahsederken doğallıkla bu 11 ülkeden birisi olarak ülkemizin de edebiyatından söz etmeden olmayacaktı. Aysu ERDEN bunu da özenle yaptığı seçkilerle gerçekleştirmiş. Balkanların en önemli olgularından birisi de “göç” olmalı .. Dünya savaşları ve sonrasındaki göçler, Sovyetler Birliği ve sonrasındaki göçler .. Bu bölgede zorunlu, ya da gönüllü göçler bir türlü bitmemiş, bitememiş .. Ülkemizde de adeta hemen herkesin bir kaç göçmen tanıdığı vardır .. Bazılarımızın aileleri, kökleri oralara uzanmaktadır .. Benim de öyle. Kitabın 9. başlığı “Balkanlardaki Kadın Yazarlar” bölümü de çok önemli bir boşluğu ayrıca doldurarak, yaklaşık 20 sayfayla olsun adeta kitap içinde başka bir kitap gibi duruyor. Haketmediği bir sıkışıklıkla basılan kitap biraz daha rahatlatılabilse daha kolay okunabilirdi kuşkusuz .. Darısı sonraki baskılara diyelim .. Hem belki Aysu ERDEN’in genişletmeden duramayacağına emin olduğum sonraki baskılarda ülkelerden bazı fotoğraflar da yer alabilir. Böyle olunca basım maliyetlerinin artması kaçınılmaz, ama Aysu ERDEN’in önceki kitabı gibi benzersiz olan bu kitap belki de fazlasını hakediyor. Kitabın İngilizce olmasının iyi ve kötü yanları var. İyi ki İngilizce, çünkü Aysu ERDEN gibi özenli bir araştırmacı yazarı dünyaya da kazandırıyor. Maalesef İngilizce, çünkü ülkemizde bu kitabı hakkı ile okuyabilecekler çok az sayıda .. Kitap üslubu ile de Aysu ERDEN’in akademisyenliğini yansıttığından, doğrusu en azından bence ülkemizde “best-seller” olamayacağı belli gibi. Ama bilinmez, Edebiyatçılar Derneği kitabın Türkçe baskısını da istemiş olabilir .. Balkanlar’ın edebi zenginliğinden söz ederken aslında çekilen onca acıyı da anlatmak gerekiyor. Belki burada sözü Edvard KOCBEK’e bırakmak daha doğru olacak (s.262): “I am unable to sleep, a big disaster surrounds me ..” Teşekkürler Aysu ERDEN .. |
||